記者:一部電影的市場(chǎng)定位必然會(huì)影響到它的創(chuàng)作。《長(zhǎng)城》的市場(chǎng)定位是什么?東西兩種文化的結(jié)合實(shí)現(xiàn)起來困難嗎?
張藝謀:做起來很難,要因勢(shì)利導(dǎo)、借水行船,順著故事的結(jié)構(gòu)進(jìn)行調(diào)整。這部電影不只是拍給中國(guó)人,而是拍給全世界人看。東西文化要碰撞和融合,所以如果只跟西方人講中國(guó)人的文化和道理,他們不愛聽。
我們可以順著電影類型走,先讓這個(gè)類型的套路成功,品牌建立起來以后就好辦了。所以我設(shè)置的中國(guó)文化符號(hào)是適可而止的,而且要清晰易懂,否則會(huì)破壞大片的姿態(tài),變得不倫不類。
記者:您覺得《長(zhǎng)城》是在討論如何講中國(guó)故事和海外文化傳播嗎?
張藝謀:是的。我們講文化自信,就要對(duì)世界講好中國(guó)故事,必須要有方法。時(shí)機(jī)來了,如果方法不對(duì),就會(huì)流產(chǎn)。
《長(zhǎng)城》拍完后,我其實(shí)能預(yù)見會(huì)有人說這樣的文化表達(dá)太膚淺、老套、庸俗了,這其實(shí)是一步到位的想法。中國(guó)文化走出去不可能一步到位,這部電影是一個(gè)試金石。
《長(zhǎng)城》如果成功了,按照好萊塢的流程,《長(zhǎng)城》系列會(huì)一直拍下去,“長(zhǎng)”下去。《星球大戰(zhàn)》《變形金剛》不就是這樣嗎?它們?cè)谌澜缒芘囵B(yǎng)數(shù)以億計(jì)的粉絲,伴隨他們成長(zhǎng),這個(gè)影響力多大?!如果觀眾們能通過《長(zhǎng)城》知道中國(guó)軍人不怕犧牲、保家衛(wèi)國(guó)的精神,品牌就建立起來,道路也就通暢了。我認(rèn)為這個(gè)品牌,將來產(chǎn)生的文化輸出的意義不可低估。
記者:這是一部很標(biāo)準(zhǔn)的美國(guó)工業(yè)大片,我感覺您把《長(zhǎng)城》的故事和價(jià)值觀都簡(jiǎn)化壓縮,傳遞一個(gè)很簡(jiǎn)單的理念,就是信任。這樣做的目的是什么?
張藝謀:我覺得不是簡(jiǎn)化,是濃縮。電影是標(biāo)準(zhǔn)的工業(yè)化產(chǎn)品,要把所有的信息濃縮到故事中,這并不是簡(jiǎn)化。故事觸及的層面還不完全是信任,也有犧牲,還有古代中國(guó)科技的發(fā)達(dá)、兵法的智慧。外國(guó)人看過后,他們覺得遠(yuǎn)攻近戰(zhàn)的體系就像是在看《孫子兵法》。
這些元素要放進(jìn)一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)工業(yè)制式的產(chǎn)品里,其實(shí)是挺難的。外國(guó)觀眾跟我們的隔閡很大,不在一個(gè)話語體系里。比如葬禮那場(chǎng)戲是我力爭(zhēng)才保留下來的,美國(guó)人看這個(gè)情節(jié)可能無感,幾次想要拿掉,但對(duì)中國(guó)人來說這象征一種精神和儀式感,是戍守邊關(guān)的家國(guó)情懷。我們后來在映前測(cè)試上問過國(guó)外觀眾,他們很喜歡。所以把中國(guó)元素加進(jìn)好萊塢大片,不是紙上談兵的事,要用很多努力才能保住。