劉露透露,電影版和話劇版相比較,在情節(jié)上并沒有太多刪減,只是把話劇版中一些喜劇包袱和段落進(jìn)行了修改和替換。“因?yàn)樵拕〉募俣ㄐ员容^夸張,在舞臺上是成立的,可是電影是比較寫實(shí)的,我們也想追求一個(gè)更走進(jìn)觀眾內(nèi)心的方式,所以把那些包袱進(jìn)行了刪減和修改。其實(shí)核心內(nèi)容并沒有任何刪減甚至是有增加的。”比如,電影版中張一曼剪頭發(fā)那場戲,是最讓觀眾揪心的,但在話劇版中是沒有的。“現(xiàn)在看來,對于之前看過話劇的觀眾可能會覺得這一場并不突兀,而且可能更有力量。這是我覺得電影里面比話劇出彩的一部分。”也有看過話劇《驢得水》的觀眾表示,相比話劇版的荒誕和夸張,電影版的處理確實(shí)平和了很多,也更符合生活邏輯。
不過,《驢得水》仍被部分觀眾吐槽“太像話劇、電影感不足”,網(wǎng)上幾乎所有的差評都針對這一點(diǎn)。有觀眾直言,《驢得水》比《夏洛特?zé)馈愤€要話劇化,“完全沒有填充人物之外的任何銀幕內(nèi)世界信息,所有的鏡頭都聚焦在演員身上,像在看情景喜劇,簡陋的視聽語言讓幾個(gè)本該令人觸動的情節(jié)效果大減。《驢得水》用自己充分向那些‘故事至上’的電影觀眾表達(dá)了一個(gè)真理:好劇本≠好電影。”也有觀眾對此不以為然,“有人嫌話劇感太重,我倒覺得沒有問題,起碼是好看的,總比電影感十足的爛片好看。”
對于這樣的爭議,周申認(rèn)為,《驢得水》這部電影是具有非常強(qiáng)烈的戲劇風(fēng)格的,“其實(shí)電影本來就有各種各樣的風(fēng)格,比如像詩一樣的電影是一種風(fēng)格,像MTV一樣的電影也是一種風(fēng)格,像戲劇一樣的電影大家說它不像電影,我覺得好像就說不通了。”(李俐 原標(biāo)題:《驢得水》很不《夏洛特?zé)馈罚?
您需要登錄后才可以評論, 登錄| 注冊
罕見出土五件古代“蒸鍋”,其中一件大有玄2025-02-05
閩南網(wǎng)推出專題報(bào)道,以圖、文、視頻等形式,展現(xiàn)泉州在補(bǔ)齊養(yǎng)老事業(yè)短板,提升養(yǎng)老服