每個成功者的背后都付出了不為人知的努力,正如每個電影演員在銀幕上的那一小時卻需要在幕后花費十年或更久的努力,看看功夫影星成龍是怎樣學英語的 。
Jackie Chan, the kung fu master who has starred in more than 100 movies, admits the toughest step on his long journey to Hollywood fame was jumping the language barrier.
主演過100多部電影的功夫明星成龍承認通向好萊塢之路上最難的就是語言障礙。
He didn’t speak a word of English when he arrived in California in the 1980s.
上世紀八十年代初到加州時他還完全不會說英語。
It would be a very long story to talk about my English-learning experience, the 62-year-old said, grinning broadly, during a recent Beijing event.
在北京最近舉行的一次活動中62歲的成龍笑著表示:談起我的英語學習經(jīng)歷那就說來話長了。
But I can say that now Hollywood needs me, while, in the past, I needed Hollywood.
過去好萊塢可能不需要我,但是現(xiàn)在我敢說好萊塢已經(jīng)不能沒有我了。
Chan soared to fame as a martial-arts master in Asia in the mid-70s.
作為一名功夫演員成龍已在上世紀七十年代聲譽亞洲。
But his employer, Golden Harvest, hoped he could break into the larger US film industry.
但是他的嘉禾電影公司的老板能進軍美國電影市場開辟出更廣闊的的天地。
So, the company purposely arranged for him to fly alone to the United States to immerse himself in the English-speaking world so that he could learn the language as quickly as possible.
因此他的公司故意安排他只身飛去美國,讓他融進講一個完全只說英語的環(huán)境,這樣他能盡快的學會英語。