你是否知道這么一句常見(jiàn)稱呼?
“七大姑八大姨……”
你是否又知道這么一句經(jīng)典唱腔?
“他大舅他二舅都是他舅……”
你是否還知道這么一句經(jīng)典臺(tái)詞?
“替我照顧好我七舅姥爺,
和他三外甥女……
的前一個(gè)丈母娘!”
甲是乙的親舅的外甥媳婦的弟弟,那甲是乙的什么人?
古代人或是出于封建禮教,要分清各種親戚關(guān)系。伯仲叔季、本家外戚都有不同的尊卑和地位,嚴(yán)格的宗族等級(jí)制度讓中國(guó)人一直對(duì)親戚間的關(guān)系“劃清界限”。BUT,老外在稱呼親戚時(shí)也這么麻煩嗎?
NO,一點(diǎn)也不。比如伯伯、叔叔、舅舅、姑父、姨父,不加區(qū)分,全都叫uncle。
等等,那老外都是怎么表達(dá)親屬關(guān)系的?隨華生一同來(lái)看看吧:
夫妻關(guān)系——
Spouse(夫&妻):husband,
wife
直系血緣關(guān)系——
father,
mother(父&母)
son,
daughter(子&女)
brother,
sister(親兄弟/姐妹,必須是同父同母)
grandfather,
grandmother(祖/外祖父&母)
grandson,
granddaughter(孫/外孫子&女)
great-grandfather,
great-grandmother(曾祖/外祖父&母)
great-grandson,
great-granddaughter(曾孫/外孫子&女)
非血緣關(guān)系——
stepfather,
stepmother(繼父/母))
stepson,
stepdaughter(繼子/女)
stepbrother,
stepsister(繼兄弟/姐妹)
adopted
son,adopteddaughter(收養(yǎng)子/女)
親緣關(guān)系——
uncle(伯伯、叔叔、舅舅、姑父、姨父等)
aunt(姑姑、姨媽、嬸嬸、舅媽等)
nephew(侄子、外甥等)
niece(侄女、外甥女等)
cousin(堂/表兄弟姐妹,也就是uncle或aunt的孩子,不是親的)
親家關(guān)系——
father-in-law(岳父)
mother-in-law(岳母)
son-in-law(女婿)
daughter-in-law(兒媳)
brother-in-law(姐妹的丈夫,妻子的兄弟)
sister-in-law(兄弟的妻子,丈夫的姐妹)
怎么樣?是不是比中國(guó)人慣用的“七大姑八大姨”要簡(jiǎn)單多了?但是有一點(diǎn)要特別注意:我們通常都以brother和sister稱呼兄弟姐妹。但實(shí)際上這正確嗎?
現(xiàn)在中國(guó)以獨(dú)生子女居多,而實(shí)際上所有的獨(dú)生子女根本不可能有brother或sister。
真的,華生沒(méi)有和你開(kāi)玩笑,因?yàn)楠?dú)生子女是父母唯一的一個(gè)孩子,而brother和sister就是指父母的其他孩子,必須是“親兄弟姐妹”的關(guān)系才行。
現(xiàn)實(shí)情況是,我們?cè)S多所謂的兄弟姐妹是表或堂的關(guān)系,比如uncle或aunt的孩子,而這種關(guān)系我們應(yīng)該稱之為cousin。只要這一個(gè)單詞,囊括了所有堂、表的兄弟和姐妹。如果你說(shuō)brother或sister,老外還以為是你的同父同母的親兄弟姐妹。
所以,今后別再亂用brother和sister這兩個(gè)詞了。
本文選自ddfff-154的博客
您需要登錄后才可以評(píng)論, 登錄| 注冊(cè)
于詩(shī)詞盛宴中看見(jiàn)書(shū)香霞浦2024-05-28
閩南網(wǎng)推出專題報(bào)道,以圖、文、視頻等形式,展現(xiàn)泉州在補(bǔ)齊養(yǎng)老事業(yè)短板,提升養(yǎng)老服