昨日《尹餐廳》官方FACEBOOK公開發(fā)文征求網(wǎng)絡翻譯人才,因小樣視頻中出現(xiàn)的語言不知道是哪國語,節(jié)目組不知道如何剪輯,故而公開征文尋求幫助,并在文中寫道獎品為尹餐廳的限量版圍裙,隨即很快引發(fā)爭議,被認為翻譯的報酬僅僅是圍裙,節(jié)目組很快修改了發(fā)文的內(nèi)容,將感謝獎品的部分加...
18日,韓國tvN綜藝節(jié)目《尹餐廳》就此前引發(fā)爭議的“無報酬翻譯”事件公開致歉。昨日《尹餐廳》官方FACEBOOK公開發(fā)文征求網(wǎng)絡翻譯人才,因小樣視頻中出現(xiàn)的語言不知道是哪國語,節(jié)目組不知道如何剪輯,故而公開征文尋求幫助,并在文中寫道獎品為尹餐廳的限量版圍裙,隨即很快引發(fā)爭議,被認為翻譯的報酬僅僅是圍裙,節(jié)目組很快修改了發(fā)文的內(nèi)容,將感謝獎品的部分加上了譯費,并標注詳細的費用會通過私信告知。
今日節(jié)目組再次發(fā)文,公開致歉,表示節(jié)目組向參與的翻譯全部提供了合理的譯費,并因此前征求翻譯的文稿中未明確注明譯費所遭致的爭議表示道歉。雖然視頻很短,但節(jié)目組也深知翻譯是個多么辛苦的工作,譯費的詳細情況已經(jīng)內(nèi)部確定好,而未在此前征求翻譯的文稿中明示,從而引發(fā)了爭議。網(wǎng)友:韓網(wǎng)民還真是耿直,國內(nèi)電視劇的那種官方個人角色cut都是粉絲剪的呢,也沒見人問要給勞務費啊?
另外,上期《尹餐廳》收視率再刷新高,平均收視率為11.3%,比上周增長1.7%,瞬間最高收視率達到13.8%。網(wǎng)友:這綜藝收視比電視劇還高啊!真是太喜歡羅PD的節(jié)目了,每一個都很有創(chuàng)意,都超級好看!