閩南網(wǎng)9月12日訊 法國(guó)小仲馬原著、王壽昌口譯、林紓筆述的《茶花女遺事》,在光緒二十五年(1899)正月初版于福州。這是我國(guó)最早翻譯出版的西方文學(xué)名著,對(duì)中國(guó)近代社會(huì)影響很大。116年后的初秋,一部全新打造的越劇《楓落寒江》即將在福州上演,正是重新演繹了林紓譯《茶花女》的那段故事,只是將一段后來(lái)的“愛(ài)情故事”予以夸張,并前置到了譯書(shū)的過(guò)程之中。
林紓和歌妓的“愛(ài)情故事”
林紓文能翻譯武能舞劍
9月10日17:30,在福建芳華劇院,導(dǎo)演徐建利和90后年輕演員徐偉釵、趙陽(yáng)仍在趕排這出原創(chuàng)新劇《楓落寒江》,9月18日這出戲?qū)⒃诜既A劇院首演,導(dǎo)演徐建利用“忐忑”來(lái)形容此時(shí)的心情。徐導(dǎo)說(shuō),“當(dāng)導(dǎo)演還是新人,特別是這樣的題材,又遇上一幫年輕演員,越是臨近演出,越是忐忑,我不知道呈現(xiàn)在舞臺(tái)上大家能否接受,不敢想啊,觀眾能說(shuō)不錯(cuò)不錯(cuò),那也就不錯(cuò)了!”
之所以忐忑,是因?yàn)檫@出劇完全是內(nèi)心戲。“以前越劇都是傳統(tǒng)戲,可以舞個(gè)水袖、撩個(gè)袍子,現(xiàn)在沒(méi)了袖子,變成短衫,純粹看你自己的表演。”為增加舞臺(tái)表現(xiàn),徐導(dǎo)增加了一段劍舞,“這一段劍舞會(huì)出現(xiàn)在林紓拒絕謝蝶仙之后,他內(nèi)心糾結(jié),用劍舞表現(xiàn)內(nèi)心的情感。”
林紓的《茶花女遺事》版本極多,這是最早的四種
林紓的“悲艷之事”
“謝蝶仙”是誰(shuí)?這出劇的女一號(hào),青樓歌妓,對(duì)林紓一往情深。
著名編劇林端武告訴記者,林紓喪妻之后,由于他已是福州的文壇名士,一些歌妓對(duì)之甚為傾慕,尤其是色藝俱佳的謝姓歌妓對(duì)他更是一往情深,想做他續(xù)弦,屢屢贈(zèng)送禮物表達(dá)心跡,寫(xiě)信邀他前往相會(huì)。
這段“愛(ài)情故事”穿插進(jìn)林紓譯《茶花女》之中,是因?yàn)榕c“茶花女”相似的故事發(fā)生在林紓的身上,“太有趣了!林琴南能夠接受西方自由平等、個(gè)性解放的愛(ài)情婚姻觀念,但落到自己身上卻最終還是無(wú)法接受,那是那個(gè)時(shí)代文人普遍的心態(tài)。”林端武說(shuō)。
對(duì)那個(gè)風(fēng)塵女子,林紓也并非毫不動(dòng)心,但出于自身與家庭的種種現(xiàn)實(shí)考慮,最終還是拒絕了。謝姓歌妓無(wú)奈,最終嫁給一個(gè)廣東茶商,僅三年便抑郁而死。林紓寫(xiě)過(guò)自我小傳《冷紅生傳》,便有此類記載,創(chuàng)作的自傳體小說(shuō)《秋悟生》更有詳細(xì)描寫(xiě)。晚年回憶此事,他還留下“不向情田種愛(ài)根,畫(huà)樓寧負(fù)美人恩”一類的感慨詩(shī)句。
因何取名《楓落寒江》?林端武稱,他想營(yíng)造的籠罩全劇的“楓落吳江冷”的凄美情調(diào)與意境,也是受到林紓在譯本出版中所用筆名“冷紅生”的啟發(fā)。“冷紅生”源于唐代詩(shī)人曹信明的詩(shī)句“楓落吳江冷”。林紓采用“冷紅生”作筆名,不僅因“所居多楓樹(shù)”,應(yīng)當(dāng)也是林紓譯書(shū)時(shí)的心境及其對(duì)茶花女悲劇性命運(yùn)的凄切感受與理解吧,正所謂“楓落寒江斯人吟,凄紅冷艷總傷情”。
林紓的畫(huà)
越劇中有哪些福州元素?
這出戲,林端武原本是為閩劇寫(xiě)的劇本,“林紓和謝蝶仙的愛(ài)情故事和越劇的優(yōu)雅氣質(zhì)比較相符,我也想嘗試一下用‘越韻’來(lái)呈現(xiàn)這個(gè)福州文豪的故事。”
10日,在彩排中,導(dǎo)演徐建利特意請(qǐng)來(lái)了一位福州老先生,請(qǐng)他來(lái)指點(diǎn)幾句福州話。“這個(gè)戲比較沉悶,我們有意弄點(diǎn)笑點(diǎn)。”戲中林紓拒絕了謝蝶仙之后,王壽昌一直說(shuō)“你要后悔我可以把她接回來(lái)”,他心煩意亂,怎么也譯不下去,王壽昌說(shuō),“要說(shuō)謝蝶仙,你說(shuō)不說(shuō)也罷,好了你翻譯吧,你又譯不下去,僵在那里”,這時(shí)候小書(shū)童跑出來(lái)說(shuō),“這下完蛋了,鋸子夾在木頭里,鋸不動(dòng)了”,徐導(dǎo)說(shuō),“就這么一句福州話,插科打諢用的,福州話真的很逗,把林紓的狀態(tài)比喻得極像!”
徐導(dǎo)說(shuō),馬頭墻、亭臺(tái)樓閣,古色古香,視覺(jué)上是濃郁的三坊七巷氣息。另外,第一幕中,謝蝶仙會(huì)用福州伬唱為林紓演唱《茶花女》的故事梗概。此外,蒼霞精舍、福州馬尾船政局都會(huì)在戲中有所表現(xiàn)。
翻譯《茶花女》時(shí)林紓45歲,但為了突出尹派(尹桂芳)小生唱腔,在造型上還是保留小生的扮相。
越劇舞臺(tái)上的林紓、謝蝶仙
兩位90后主演怎么看“林謝戀”
徐偉釵(1994年出生,拜尹派王君安為師,戲中扮演林紓):要表現(xiàn)林紓內(nèi)心的糾結(jié),對(duì)他來(lái)說(shuō),他不敢去愛(ài)謝蝶仙,用《花千骨》里的話說(shuō)就是“我不是不可說(shuō),是我不能說(shuō)”。一旦說(shuō)出愛(ài),就會(huì)被那個(gè)時(shí)代所淹沒(méi),各種流言蜚語(yǔ)是他無(wú)法面對(duì)的。
趙陽(yáng)(1994年出生,張派花旦,戲中扮謝蝶仙):謝蝶仙敢愛(ài)敢恨,被林紓徹底拒絕后,她一氣之下嫁給茶商,她是個(gè)剛烈的女子。離開(kāi)了林紓她又做不到忘懷,跑回來(lái)在林紓附近一直關(guān)注著他,挺可愛(ài)的。
本周日《楓落寒江》主創(chuàng)約嗎?還有機(jī)會(huì)拿首演戲票
正誼書(shū)院曾培養(yǎng)出帝師陳寶琛、譯界泰斗林紓等文化名人,原創(chuàng)越劇《楓落寒江》將于9月13日(本周日)15:30在正誼書(shū)院舉辦戲曲分享會(huì),該劇編劇林端武,導(dǎo)演徐建利,演員徐偉釵、趙陽(yáng)將與讀者分享林紓的愛(ài)情故事,約嗎?
參與方式:關(guān)注微信公眾號(hào)“海峽都市報(bào)-六種武器”留言“楓落寒江+手機(jī)號(hào)”,每位讀者都有機(jī)會(huì)獲得首演戲票一張。搶票活動(dòng)截至今日15:00。
戲曲背后的林紓
林紓5歲那年,外祖母開(kāi)始教他讀書(shū)識(shí)字,啟蒙課本是《孝經(jīng)》。1882年,林紓考中舉人。但之后科場(chǎng)失意的同時(shí),他也看到了太多官場(chǎng)黑暗。他從此絕意于仕途,專心致志地走上了文學(xué)創(chuàng)作道路。
林紓的同鄉(xiāng)王壽昌,1885年曾赴法留學(xué)6年,法語(yǔ)精湛。他回國(guó)后給林紓講了許多外國(guó)名著,使林紓大開(kāi)眼界,于是兩人開(kāi)始合作翻譯小仲馬的《茶花女》。由王壽昌口譯,林紓用文言文記錄下來(lái)。那時(shí),閩江的一條小船上常可看到這樣一副景致:王壽昌手捧原著,一邊瀏覽,一邊口述;林紓則展紙揮筆。林紓耳聰手疾,文思敏捷,經(jīng)常是王壽昌剛說(shuō)完一句,他就已寫(xiě)好一句。一天4個(gè)小時(shí)下來(lái),記下的文字已有6000多字。1899年夏天,昌言報(bào)館版本的《茶花女遺事》公開(kāi)發(fā)售。一時(shí)間,洛陽(yáng)紙貴,很快流傳開(kāi)來(lái)。
辛亥革命后,他創(chuàng)作了長(zhǎng)篇小說(shuō)《京華碧血錄》,書(shū)中雖以戀愛(ài)故事為主干,但它涉及戊戌變法、義和團(tuán)起義、八國(guó)聯(lián)軍進(jìn)攻北京等重大歷史事件,描寫(xiě)的生活面極其廣闊,在當(dāng)時(shí)頗受讀者歡迎。后來(lái),他又陸續(xù)寫(xiě)了《金陵秋》《劫外曇花》《冤海靈光》《巾幗陽(yáng)秋》《官場(chǎng)新現(xiàn)形記》等長(zhǎng)篇小說(shuō)和一系列短篇小說(shuō),也生動(dòng)地反映了當(dāng)時(shí)的社會(huì)現(xiàn)實(shí)。
林紓23歲時(shí)學(xué)畫(huà),繪畫(huà)名氣不下于他的文學(xué)創(chuàng)作和翻譯。軍閥吳佩孚在他51歲生日時(shí),愿出巨資請(qǐng)林紓畫(huà)一幅祝壽圖,林紓鄙夷其執(zhí)政時(shí)草菅人命,一口拒絕,當(dāng)時(shí)在京城傳為佳話。齊白石還曾登門拜訪過(guò)林紓,林紓將其繪畫(huà)全部收購(gòu),并在自己編審的《平報(bào)》發(fā)文力薦齊白石畫(huà)作,可以說(shuō)是齊白石的伯樂(lè)。(海都記者 宋暉)