美國當(dāng)?shù)貢r(shí)間7月20日早上,搖滾樂團(tuán)林肯公園主唱查斯特-貝寧頓被發(fā)現(xiàn)在洛杉磯的家中身亡,年僅41歲。對于死亡原因,外媒報(bào)道猜測與其最好的朋友Soundgarden樂隊(duì)以及Audioslave樂隊(duì)主唱Chris Cornell離世有關(guān)。藝術(shù)家都是孤獨(dú)的,當(dāng)他選擇離開后,過往熱血沸騰的NBA主題曲成為了永恒的絕唱。
當(dāng)查斯特-貝寧頓自殺身亡的消息彌漫開來,諸多籃球媒體在社交媒體上發(fā)布了對他的致敬。“林肯公園的音樂為無數(shù)激情熱血的NBA集錦注入了靈魂,感謝。愿逝者安息!”接下來為大家盤點(diǎn)林肯公園三首經(jīng)典的NBA主題曲,緬懷那個(gè)逝去的靈魂。
1、remember the name (請記住我的名字)
請記住我的名字是NBA LIVE 2006的一首經(jīng)典歌曲,他是由林肯公園的成員麥克-信田以單飛不解散的名義來創(chuàng)作的,組合名字叫做黑暗堡壘。雖然這首歌曲的風(fēng)格和林肯公園不盡相同,但他仍然帶有樂團(tuán)那種沉重強(qiáng)硬的感覺。而那句“10%的運(yùn)氣、20%的技巧、15%的意志凝聚、5%的歡愉、50%的痛苦和100%的理由”,似乎也是一名NBA球員的真實(shí)寫照。
2、Burn It Down (燃燒殆盡)
燃燒殆盡發(fā)布于2012年,被選為該年度的NBA季后賽主題曲。這首歌混合了多種不同效果的樂器,熱血燃燒的歌詞再配合令人震撼的唱腔,很快就征服了NBA球迷的耳朵。NBA球員在賽場上不知疲倦地奔跑,背景音樂里唱著“你無權(quán)擁有那個(gè)王冠,我協(xié)助你登上高峰;而你令我失望,于是我會采取行動,然后將你摧毀。”這首歌和NBA的熱血澎湃相得益彰,愛上了林肯公園也愛上了飛天遁地的超級巨星。
3、Battle Symphony (戰(zhàn)爭交響曲)
戰(zhàn)爭交響曲是2016-17賽季的季后賽主題曲。庫里、哈登、吉諾比利,當(dāng)一幕幕閃過;詹姆斯、萊昂納德、杜蘭特,當(dāng)鏡頭不斷切換,距離我們最近的比賽重新勾起回憶,在充滿金屬質(zhì)感的音樂中,球迷總能尋找到積極努力的態(tài)度。“我一直在尋求一種能讓我面對敵人勇氣,當(dāng)他們把燈關(guān)上時(shí),我聽到了我的戰(zhàn)斗交響曲”,或許勇士曾經(jīng)高不可攀、所向披靡,但每一支球隊(duì)都不曾輕易放棄。
當(dāng)球迷在觀看NBA集錦時(shí),當(dāng)比賽又一次進(jìn)入膠著狀態(tài)時(shí),請記住他的名字,讓人熱血燃燒戰(zhàn)斗到底的音樂領(lǐng)袖——林肯公園(主唱查斯特-貝寧頓)。
在線試聽:http://music.163.com/#/song?id=460043748
歌詞:
I got a long way to go
漫漫路途在我前頭
And a long memory
留下冗長的記憶
I been searching for an answer
我一直在探索真正的答案
Always just out of reach
卻總差一尺之距
Blood on the floor
熱血地上揮灑過
Sirens repeat
擾音回蕩不停
I been searching for the courage
我不斷地尋找堅(jiān)毅的勇氣
To face my enemies
以直面我的夙敵
When they turn down the lights
當(dāng)他們將光芒熄滅掩蓋
I hear my battle symphony
我聽到我的戰(zhàn)樂響起
All the world in front of me
浩航世界呈現(xiàn)在眼底
If my armor breaks
若我鎧甲被打碎
I’ll fuse it back together
我要將碎片熔鑄縫合
Battle symphony
戰(zhàn)斗交響曲
Please just don’t give up on me
請勿輕易地把我放棄
And my eyes are wide awake
我的雙目依舊清醒
For my battle symphony
為我的戰(zhàn)斗交響曲
For my battle symphony
為我的戰(zhàn)斗交響曲
They say that I don’t belong
他們說我無可歸依
Say that I should retreat
告訴我該退卻逃避
That I’m marching to the rhythm
眼看我隨韻律向前行進(jìn)
Of a lonesome defeat
背負(fù)孤寂的挫折
But the sound of your voice
然而你嘹亮的嗓音
Puts the pain in reverse
令辛酸痛楚逆轉(zhuǎn)
No surrender, no illusions
絕不投降,不抱幻想
And for better or worse
無論安逸或艱苦
When they turn down the lights
當(dāng)他們將光芒熄滅掩蓋
I hear my battle symphony
我聽到我的戰(zhàn)樂響起
All the world in front of me
浩航世界呈現(xiàn)在眼底
If my armor breaks
若我鎧甲被打碎
I’ll fuse it back together
我要將碎片熔鑄縫合
Battle symphony
戰(zhàn)斗交響曲
Please just don’t give up on me
請勿輕易地把我放棄
And my eyes are wide awake
我的雙目依舊清醒
If I fall, get knocked down
若我失落,被擊倒
Pick myself up off the ground
讓我自己重新站立振作
If I fall, get knocked down
若我失落,被擊倒
Pick myself up off the ground
讓我自己重新站立振作
When they turn down the lights
當(dāng)他們將光芒熄滅掩蓋
I hear my battle symphony
我聽到我的戰(zhàn)樂響起
All the world in front of me
浩航世界呈現(xiàn)在眼底
If my armor breaks
若我鎧甲被打碎
I’ll fuse it back together
我要將碎片熔鑄縫合
Battle symphony
戰(zhàn)斗交響曲
Please just don’t give up on me
請勿輕易地把我放棄
And my eyes are wide awake
我的雙目依舊清醒
For my battle symphony
為我的戰(zhàn)斗交響曲
For my battle symphony
為我的戰(zhàn)斗交響曲