The big-screen debut of veteran Taiwanese TV drama producer Frankie Chen Yu-shan is a smartly cast, sweetly nostalgic teen romance with juvenile storytelling。
臺劇王牌制片人陳玉珊之作首次登上大熒幕,這是一部帶有甜美懷舊氣息的青澀愛情片,角色挑選得非常合適,敘述風格則十分青澀。
Described as the woman’s version of You Are the Apple of My Eye (2011), the semi-autobiographical Asian blockbuster about the first love of author-helmer Giddens Ko, Our Times manages to portray young romance in all its awkward splendor but fails to live up to the narrative sophistication and emotional persuasiveness of the earlier film。
這部席卷亞洲的半自傳式影片講述了平凡少女林真心的初戀故事,被稱為女版的《那些年》。《我的少女時代》成功的演繹了一段青澀而美好的初戀故事,而在敘事技巧的精細程度和情感的感染力上則不及《那些年》。
Taiwan’s best box-office performer in 2015 so far, it has grossed $12.6 million since mid-August and topped the chart in Hong Kong, beating The Martian upon release。 In Singapore and Malaysia, it landed in second place。 The film should be able to command a following in niche markets in the U.S。, if the current popularity of Asian TV dramas and Asian pop is a reliable indicator。
在臺灣,這部影片已經成為2015年至今最賣座的電影,從八月中旬至今獲得1260萬美元票房的收入,在臺灣這部影片的票房也位居榜首,在《火星救援》上映之初就完敗后者。在新加坡和馬來西亞,它也榮登票房榜眼。當今當前亞洲電視劇和流行文化已經成為美國市場的主流風向標,由此看來,這部電影接下來也勢必征服肥厚的美國市場。
Chen’s roots in TV drama are reflected in the film’s penchant for manga-inspired slapstick and cartoonish sidekicks。 While this type of humor is not to everyone’s taste, the timing and delivery here are spot-on。
影片中穿插了許多漫畫風格的逗鬧場景和卡通形象式的小跟班角色,由此可見陳玉珊在電視劇領域的創作根底。這種幽默風格也許不是老少咸宜,但出現的時機和傳達的方式都很到位。
Chen also made savvy casting choices。 Chien and Lee are fitting as brainy but bland campus eye candy。 Chien’s acting leaves much to be desired but even that seems to be in character。 Vivian Sung and Darren Wang’s performances are reasonably nuanced for fresh talent。 Wang is not only charming as Hsu Taiyu, but seems to have stepped straight out of the ‘90s, with his tan, his oozing machismo, bushy eyebrows and Julia Roberts grin。
陳玉珊在演員的選擇上也非常老道。簡廷芮和李玉璽都堪稱大學校園里美貌與智慧并重的女神和男神。簡的演技還有很大的上升空間,不過即便如此她也把角色演繹的很到位。作為新人, 宋蕓樺和王大陸的演技已經可說十分精湛了。王或許沒有完全表現出徐太宇的魅力,不過他小麥色的皮膚,值得稱道的男子漢風范,濃密的眉毛和茱莉亞·羅伯茨式的笑容,看起來活脫脫是從90年代穿越而來!
中英對照經典臺詞:
Time flies, yet there is always a song engraving in your mind; and in the crowd, there is always someone waiting right there for you to turn round。
Youth always starts to glitter for someone。
Or, we always keep watching the back of someone but forget the one with whom we feel comfortable and relaxed, and who strikes us the most。
I wish to be part of your wish。
Thanks for your company in the years of my youth。
When girls say “I’m OK”, it actually means “there is something wrong”; when girls say “it’s okay?”, it actually means “it’s not okay”。(來自滬江英語)
您需要登錄后才可以評論, 登錄| 注冊
于詩詞盛宴中看見書香霞浦2024-05-28
閩南網推出專題報道,以圖、文、視頻等形式,展現泉州在補齊養老事業短板,提升養老服