色94色欧美一区-色97色-色99色-色99视频-免费午夜在线视频-免费性bbbb台湾

注冊
閩南網 > 教育 > 外語 > 正文

高大上秀口語:別人說thank you時該怎么回

來源:中國日報 2015-10-09 15:48 http://www.fafqdl.cn/

  Saying thank you is good manners. That’s not up for debate. But we do need to talk about the way to respond when being thanked. You need to say something, right? Many people, particularly in the US, reply to “thank you” with “you’re welcome。”

  毫無疑問,道謝是種好習慣。可問題來了,別人向你道謝時,你該說什么?你總得說點什么,不是嗎?許多人,尤其是美國人,聽到對方說“thank you”(“謝謝”)后,常會答一句“you’re welcome”(“不謝”)。

  This has begun to change, as young people use and hear “you’re welcome” sarcastically. And it’s not just young people: To people from other parts of the world, “you’re welcome” can sound rude。

  如今的回答方式已經改變,因為對年輕人來說,“you’re welcome”一語多少帶點諷刺意味。而且,不止年輕人這么認為,在其他一些國家,“you’re welcome”聽上去并不禮貌。

  Brits, for example, can’t help but hear a hint of condescension in there. But the problem with “you’re welcome” isn’t sarcasm. Well, not the whole problem. It’s about meaning。

  比如,英國人就覺得,“you’re welcome”聽來有些傲慢。不過,嘲諷之意倒不是個問題,至少不是個大問題。真正值得探究的,是這個短語的意思。

  Not that this is the intention, but “you’re welcome” can sound like you’re taking the polite gesture from the thanker, and bringing attention to your kindness. To the unaccustomed ear, it can sound like “yes, I did you a favour, you should be thankful。” It’s not intentional, I’m sure. But that doesn’t make it any less ambiguous。

  “You’re welcome”聽上去就像你試圖不顧道謝者的禮節,強行凸顯你的善意一樣,雖然你可能不曾意識到這點。但在有些人聽來,你就像在說“瞧,我不幫你了嘛,你理應要謝謝我”。所謂言者無心,怕就怕聽者有意。

  Similarly “no problem”, or the reply favoured by our Australian friends, “no worries”, are both flawed. Often said with a dismissive shrug, “no problem” can be interpreted as simply denying that being kind is an inconvenience. But to those used to hearing “you’re welcome,” “no problem” can be sound like being kind is sometimes an inconvenience…and that you might not have helped if it had been。

  另外,“no problem”(“沒問題”)以及澳洲人愛用的“no worries”(“別擔心”)同樣值得斟酌。嘴上說著“no problem”,加上無謂地聳聳肩,大概是說幫忙不是什么麻煩事。不過,對那些聽慣了“you’re welcome”的人而言,“no problem”似乎暗示了幫忙有時候真是件麻煩事。若情況真的無比棘手,你絕不會挺身而出的。

  Young people tend to respond to being thanked with “no problem”, which older people find rude. So it’s a generational problem, yes. But also a linguistic one. Why is this? Here’s where it gets technical…

  當你道謝時,年輕人通常會回一句“no problem”。這在老年人看來,實在太不禮貌了。所以,這算個代溝問題,沒錯。不過這也是個語言學問題。至于原因嘛,就得涉及專業知識了……

  Both “you’re welcome” and “no problem” are phatic expressions, an expression whose sole function is to perform a social role. We use phatic expressions all the time. For example when we respond to “how are you?” by saying “good, you?” Or by responding to “what’s up?” with “what’s up?”。

  “You’re welcome”和“no problem”都是客套用語,僅僅用作應酬。我們時時都會說這樣的客套話,比如有人向你問好“how are you?”(“你好嗎?”),你就會說“good, you?”(“我很好,你呢?”)。有人和你打招呼“what’s up?”(“嘿呦!”),你便回答“what’s up”(“嘿呦!”)

  Often we use a phatic response when we don’t know what else to say. Saying “I’m OK,” for example, even when we’re not. Or to simply acknowledge someone, or something, when there is no need to convey actual information. We know people aren’t (usually) actively asking how we are, so we respond phatically. But because “thank you” is a sincere expression, many common phatic responses sound empty in comparison. The emptiness of the response is why some people tend to find “no problem” or “you’re welcome” dismissive。

  我們常用客套話,是因為我們不知道說什么。比如,即便我們真有事,嘴上還是會說“I’m OK。”(“我沒事”)。有時候,我們只是提到某人某事而已,并不想多說什么。大多數時候,問好就是個口頭套話而已,于是我們也就用套話回答了。然而,“thank you”往往帶著真情實意,相比之下,再用套話回答就顯得虛偽了。或許,正是這種虛偽,讓人們覺得“no problem”或“you’re welcome”聽上去充滿了輕蔑。

  So, what are the options? Are we at a linguistic impasse?

  那么,當別人道謝時,究竟該說什么呢?我們真的陷入了語言困境嗎?

  Thankfully, no。

  謝天謝地,沒有。

  As the Brits have long known, the correct way to respond to “thank you” is to say “thank you”. Similarly, you can respond to “cheers” with “cheers”. This response is still phatic in purpose, but the tone and context can’t be misread。

  英國人早就知道,別人說“thank you”(“謝謝”)時,正確的回答也是“thank you”(“謝謝”),類似于別人說“cheers”(“干杯”),你也跟著說“cheers”(“干杯”)就行。此番回答聽上去依舊客套,但沒了諷刺味道,也不會引起歧義。

  Effectively, you’re thanking the thanker for their thanks. Everybody wins! And there’s no need to get stuck in a thank you loop; once each will do。

  事實上,回答“thank you”,你是在感謝對方的感謝行為。這就是所謂的雙贏嘛!另外,雙方也沒有必要無休無止地感謝下去,說上一輪就夠了。

  Thank you。

  謝謝。

  Vocabulary

  condescension: 以恩人自居的態度;傲慢態度

  dismissive: 表示輕視的

  phatic: 應酬的;僅僅是交際性的

責任編輯:蘇仕穎
相關閱讀:
新聞 娛樂 福建 泉州 漳州 廈門
猜你喜歡:
已有0條評論
熱門評論:
頻道推薦
  • 2025年河南新高考時間確定
  • 黑龍江省高考實行“3+1+2”模式
  • 2025年吉林省考分數線公布!成績查詢入口:
  • 新聞推薦
    @所有人 多項民生禮包加速落地快來查收 三峽大壩變形?專家:又有人在惡意炒作 北京新一波疫情為什么沒出現死亡病例? 戴口罩、一米線 疫情改變了哪些習慣? 呼倫貝爾現幻日奇觀 彩虹光帶環繞太陽
    視覺焦點
    石獅:秋風起,紫菜香 石獅:秋風起,紫菜香
    石獅環灣生態公園內粉黛亂子草盛放 石獅環灣生態公園內粉黛亂子草盛放
    精彩視頻
    簪花獻媽祖,同謁媽祖,共襄盛會(視頻)
    簪花獻媽祖,同謁媽祖,共襄盛會(視頻)
    2025泉州時尚周啟幕大秀精彩紛呈(視頻)
    2025泉州時尚周啟幕大秀精彩紛呈(視頻)
    專題推薦
    關注泉城養老服務 打造幸福老年生活
    關注泉城養老服務 打造幸福老年生活

    閩南網推出專題報道,以圖、文、視頻等形式,展現泉州在補齊養老事業短板,提升養老服

    新征程,再出發——聚焦2021年全國兩會
    2020福建高考招錄
     
    48小時點擊排行榜
    深入貫徹中央八項規定精神學習教育中央指 深入貫徹中央八項規定精神學習教育中央指 2025年度中國青年五四獎章暨新時代青年先 神舟十九號載人飛船順利撤離空間站組合體 習近平就伊朗發生嚴重爆炸事件向伊朗總統 趙樂際同全國人大常委會會議列席代表座談 中共中央辦公廳 國務院辦公廳印發《安全 王滬寧主持召開全國政協主席會議
    主站蜘蛛池模板: 国产一有一级毛片视频 | 欧美国产亚洲18 | 午夜骚 | 天天色天天操天天 | 日韩视频精品在线 | 亚洲一区二区三区免费 | 丁香婷婷综合五月综合色啪 | 久久一级毛片 | 亚洲欧美在线看 | 欧美激情视频免费 | 欧美青青| 成人福利在线视频 | 一级片视频在线 | 国产成人在线免费视频 | 久久天天丁香婷婷中文字幕 | 亚洲一区二区三区首页 | av福利导导航 | 人人天天夜夜 | 波多野氏免费一区 | 国产高清天干天天美女 | 蜜臀91精品国产免费观看 | 中国男女全黄大片 | 亚洲欧美高清视频 | 在线观看免费国产成人软件 | 加勒比精品久久一区二区三区 | 国产精品三级一区二区 | 在线播放国产一区 | 国产剧情一区二区 | 播播网手机在线播放 | 美女一级毛片无遮挡内谢 | 亚洲日日做天天做日日谢 | 国产国产精品人在线视 | 婷婷六月久久综合丁香乐透 | 韩国三级伦理片床在线播放 | 国产综合视频在线 | 黄网站在线观看视频 | xxxx性欧美hd| 日本不卡二区 | 欧美日韩无线码免费播放 | 91短视频在线 | 啪啪网址大全 |