臺灣的閩南話和廈門的閩南話最相像 海峽兩岸閩南語溝通無距離
記者:臺灣的閩南話有什么特點?
李如龍:臺灣的閩南話和廈門的閩南話最相像。廈門的閩南話是漳泉兩腔的混合體,臺灣的閩南話也是“漳泉濫”,廈門的閩南話和臺灣的閩南話溝通起來沒有什么障礙,與詔安和龍巖的閩南話溝通起來反而費勁,就是語言的來源不同所致。我去過臺灣,我們家族是李光前二房分出來的,臺灣嘉義縣元長鄉則是從李氏家族的長房分出去的,我和那里的鄉親用閩南話交流,毫無困難,他們真的是“鄉音無改”啊!閩南話真是很有生命力的語言,臺灣曾經被日本統治50年,國民黨也統治了50年,當政者都要求公共場合禁止說閩南話,大家只在家里和小范圍內偷偷地說,就是這樣,仍然“鄉音無改”,很神奇啊。所以,我說閩南語文化是溝通海峽兩岸甚至東南亞華人的一座無形而不朽的橋梁。
臺灣當局現在有點反其道而行,提倡用“閩南話”當“國語”,這就像魯迅所批評過的“一個人站在地球上,卻想揪起自己的頭發離開地球”一樣,不必說臺灣還有幾百萬不說閩南話的人,真要把普通話取消,那好,你把所有的中文報紙都停辦,不準大家說普通話,這行得通嗎?這只是居心不良者的政治炒作,是發泄情緒的一種做法,容易導致族群之間的分離。臺灣的“國語”和閩南話完全可以并行不悖的。
例如:她=伊
我=阮
什么=xiuan2 mi4
沒=mo2
抓=掠lia2
是=西
紅=ang2
綠=lie2
吃=夾
電腦=電勒
豬=die1
湖=哦......
(不管用中文或者拼音都沒辦法表達清楚,除非有另外一套標音方法)
針對很多朋友想學習閩南語,但是又不具備閩南語學習的條件,為此閩南網輔助推出了閩南語教程,相信大家通過學習可以掌握到自學閩南語[閩南話]的能力。