據(jù)外媒報(bào)道,下周罕見的“超級(jí)藍(lán)色血月”即將上演,因此天文愛好者最好提前做好準(zhǔn)備。
Set your alarms, space fans -- if you can drag yourself out of bed next Wednesday, you’re in for a treat.
如果你是天文愛好者,那就要調(diào)好鬧鐘了,如果你能在下周三把自己從床上拖出來,就可以享受一場(chǎng)視覺盛宴。
The pre-dawn hours of January 31 will play host to an incredibly rare celestial convergence -- a "super blue blood moon."
1月31日凌晨時(shí)分將會(huì)出現(xiàn)一場(chǎng)罕見的天體匯聚 - “超級(jí)藍(lán)血月亮”。
To prepare you for the lunar triple whammy, here’s your all-you-need-to-know guide.
為了讓你準(zhǔn)備好迎接這場(chǎng)三重奏,我們準(zhǔn)備一份指南。
It may sound like the apocalypse is nigh, so let’s break it down by its three parts: "super," "blue" and "blood."
這可能聽起來像末日臨近的樣子,所以讓我們拆分成三個(gè)部分:“超級(jí)”,“藍(lán)色”和“血液”。
So, a "supermoon" is when a full moon occurs at the same time as its perigee, the closest point of the moon’s orbit with Earth. The result: the moon appears larger than normal and NASA is predicting this one will be 14% brighter than usual.
那么,“超級(jí)月亮”是指滿月與地球近地點(diǎn)(即月球與地球軌道最近的點(diǎn))同時(shí)發(fā)生。結(jié)果是:月球出現(xiàn)比正常情況要大,美國(guó)宇航局預(yù)測(cè)這個(gè)月亮比往常要亮14%。
Chances are you have used the phrase "once in a blue moon" -- but have you ever wondered where it came from? The well-known idiom actually refers to the rare instance when there is a second full moon in a calendar month.
你有可能使用過“曾經(jīng)在藍(lán)月亮的晚上”(即罕見的意思)這個(gè)短語 - 但你有沒有想過這是從哪里來的呢?這個(gè)眾所周知的短語實(shí)際上是指在一個(gè)日歷月中有第二次滿月的罕見情況。
Then completing this "lunar trifecta" is the "blood" element. Although it does not have a scientific definition, a "blood moon" occurs during a lunar eclipse when faint red sunbeams peek out around the edges of the moon, giving it a reddish, copper color.
那么要完成這個(gè)“一月三雕”就差“血”的元素了。盡管它沒有一個(gè)科學(xué)的定義,但是它發(fā)生在月食期間,當(dāng)紅色的陽(yáng)光閃耀在月亮周圍時(shí),它會(huì)呈現(xiàn)一種微紅的銅色。
For those in the Middle East, Asia, eastern Russia, Australia and New Zealand, the "super blue blood moon" will be visible during moonrise on the morning of January 31.
1月31日早上的月升時(shí)刻,在中東,亞洲,俄羅斯東部,澳大利亞和新西蘭等的人將會(huì)看到“超級(jí)藍(lán)血月”。
As long as the weather doesn’t try to ruin things, observers in Alaska, Australia, eastern Asia and Hawaii will be experience the whole phenomenon from start to finish.
只要天氣晴朗,阿拉斯加,澳大利亞,東亞和夏威夷的人們可以從頭到尾都體驗(yàn)這輪月亮。