這不過是一次再平常不過的逮捕行動,但是澳大利亞的警察們卻在通緝犯的包里發(fā)現(xiàn)了一只小小的考拉。
It was anything but a routine arrest.
這不過是一次常規(guī)的逮捕行動。
小的考拉。
When officers detained a wanted woman in Brisbane, Australia on Sunday night, they were stunned to find that she was carrying a koala in her canvas bag.
澳大利亞布里斯班的警察們在周日晚上拘捕一位受通緝的女性時,吃驚地發(fā)現(xiàn)她的帆布包里有一只小考拉。
The unidentified 50-year-old claimed she was caring for the adorable joey after finding it on a road the previous evening.
這位身份不明的50歲女性聲稱自己前天晚上在路邊找到了這只小家伙,只是正在照顧它。
"The koala, believed to be about six months of age, seemed to be in good health, although a bit dehydrated," Queensland Police said in a statement on Monday.
“這只考拉大概6個月大,健康狀況似乎很好,但是有些脫水。”昆士蘭警方周一在一份聲明中說。
Animal welfare workers from the Royal Society for the Prevention of Cruelty to Animals Queensland (RSPCA) arrived on the scene to collect the creature.
皇家防止虐待動物協(xié)會(RSPCA)的工作人員趕到現(xiàn)場接走了這只小家伙。
"He's been on fluids but is doing well and will shortly be going out to a carer," said society spokesman Michael Beatty. "He weighs 1.5 kg (3.3 pounds) and we've called him Alfred."
“他正在補充水分,身體狀況還不錯,很快就會送到一位家庭護理員那里去飼養(yǎng)。”協(xié)會發(fā)言人邁克爾·比迪說,“它體重1.5公斤,我們給它起了個名字叫阿爾弗雷德。”
Koalas are protected in Australia under the Nature Conservation Act. In such situations, the RSPCA urges people not to handle the marsupials, and instead call animal welfare officers for help.
考拉受澳大利亞《自然保護法》保護。皇家防止虐待動物協(xié)會提醒人們,在這種情況下,不要試著自己帶走這些有袋類動物,而是要向動物工作人員求助。
"Often the animal may have no obvious signs of injury but it can have internal injuries that need immediate attention," Beatty said.
“通常這些小動物看上去似乎是沒受傷,但有可能會出現(xiàn)嚴重內(nèi)傷,需要馬上檢查。”比迪說。
Police have not revealed what crimes the woman was wanted for, nor if she will face any further charges following the koala incident.
警方?jīng)]有說這位女性是犯了什么罪而受到通緝,也沒有說在考拉事件之后她會面臨什么指控。